El Señor Don Lupe Garza fue un gran padre. Yo lo conocí desde que era una niña. Él siempre fue un señor fuerte, valiente y trabajador. Y cuando sonreia su cara mandaba rayos de oro que contajiaba a los de mas a sonreir tambíen.
              Mr. Lupe Garza was a great father; I had known him since I was in kindergarten. He was always a powerful, strong, valiant, hard-working man. When he would smile---he would send golden rays that made all those around him smile also.
              El día que me llamó Gela, su hija para decirme que había muerto comencé a recorder mi niñez, viviendo a un lado del Señor Don Lupe Garza. Me sentía como si era mi casa donde él vivía. Como éramos vecinos, recordé muchas cosas como: los bailes de patio con la música de accordión a todo huelo, no se podía dormir cuando el Señor Lupe Garza festejaba, cómo puedo olvidar las paletas de colores y sabores ricos que nos traía en el verano a pesar de que andabanos descalsas y todas greñudas y embaranadas. Cómo se me van a olvidar las bodas, bautizos, cumpleaños, dias de la virgen. Recuerdo las hoyas de guisado, mole, arroz, chile y tortillas. En invierno hacían atole, dulces, pan, galletas de avena con pasas y chocolate mexicano con canela. Y tambíen me acuerdo de los santos que tenían Los Garza en un altar con velas puestas siempre.
              The day that Angela, Lupe Garza’s daughter called me to let me know about his death, I began to recall my special childhood memories living alongside our next door neighbor, Mr. Lupe Garza. I felt like his home was my home too. I remembered the dances and parties in his cement patioed backyard (several acres wide) with accordion music playing as loud as the volume button would stretch. Nobody in the neighborhood could sleep when Mr. Lupe Garza celebrated life. I clearly recall the multi-colored ice cream cones he would buy us in the summer as we ran barefoot with our hair tangled, uncombed and unkept. Cheerful weddings, countless baptisms, lively birthday parties, religious Virgen Mary feast days and other saints meant more parties too; Christmas Eve fiestas and New Year’s Eve festive days kept us dancing, eating, drinking and singing in this Riverside barrio. I remember the pots and pans full of home-cooked stews, mole and rice, chile and tortillas. In the winter, the Garza household baked homemade porridge, candy, breads, oatmeal cookies and cooked Mexican hot chocolate with cinnamon. Clearly I remember the wooden altar mini house full of statues of saints and virgins which were illuminated by many hot burning red and white candles---always lit, day or night.
              No recuerdo cuántos troques de trabajo de tirar cemento manejaba Lupe Garza, pero fueron muchos. Nos rumbaban por mi casa dejando mucha tierra porque era de caliche la calle mía, la calle Parral de más antes. Siempre vivía con su sombrero de vaquero del trabajo y siempre su piel bien roja maltratada por el sol. No había problemas para el Señor Don Lupe Garza… siempre había solución….él siempre fue positivo con nosotros. Quería mucho a su familia. Cuando voltiaba su troque en la esquina lo miraba que llegaba del trabajo bien sudado del día pero siempre con una sorpresa para sus hijos y para mi tambien, yo era el chicle colado. Todos gritaban: “Derri, Derri, ahí viene Derri” y yo también gritaba como sus hijas, “Derri, Derri, ahí viene Derri.”Toda la vida de mi ninez yo me senti parte de esta familia Garza----Lupe Garza me trataba como una de sus doce hijas.
              I don’t remember how many work gravel, cement trucks and pick-ups Mr. Lupe Garza owned but they were too many to count. The trucks would zoom passed my home scattering dust and dirt everywhere in our neighborhood… since at that time Parral Street was still unpaved. Always, always he wore his cowboy working hat and always his red skin scorched and mistreated by the relentless sun. No problem was ever too overwhelming for Mr. Lupe Garza…he found a solution…he always looked on the positive side of life. He loved his family. When he’d turn the corner by my house, I could see him driving the huge dump work trucks. Always with a treat in hand for all his 12 children and me too. I was the adopted neighborhood girl always visiting. He was a man full of love and affection for his children and me too. “Daddy, Daddy…here comes Daddy,” And I too would scream in unison with his daughters repeating after them… ”Daddy, Daddy,….here comes Daddy.” My childhood is filled with joyous days where I felt like I belonged….at the Garza home and it was because of this man…Mr. Lupe Garza…he always treated me as if I were his own daughter.
              Si lo vamos a hechar mucho menos a Lupe Garza pero sé que…..como le dije a mi papá, Baltazar ayer…daddy es que Lupe Garza se fue al cielo a ayudar a los angelitos a hacer mitotes, pachangas y fiestas….se fue a poner luces, mesas, sillas, comidas y música a todo huelo y arreglar todo para los días festivos que nos esperan en este mes de diciembre. A él nunca le gustaba que estuvieramos llorando o tristes---su vida fue una vida de mucha alegría. Cuando miren u oigan algo festive en estos días de fiesta, recuerden que el espíritu de Lupe Garza vive y esta presente en estas cosas como: la comida rica, la musica fuerte, las luces brillantes de muchos focos y colores y en las estrellas del cielo.     
Dr. Melba Salazar-Lucio is an English instructor at Texas Southmost College and has been teaching writing for almost 40 years. She is the proud Abuelita of 3 charming grandchildren, BellaVida, Charlotte ​​​​​​​Mae and Phoenix. Her favorite person in the whole wide world is her husband of 37 years, Juan David Lucio. Dr. Salazar Lucio is the daughter of Maria Elena Leal and Baltazar Salazar. She also has 3 children, Monica Leah/Pedro Cantu, David Daniel/Kate Dawson and Erika Teresa Lucio.
Back to Top